《國際漢學譯叢》的版面費計算方法如下:
1.按版面計算:具體版面計算方式可聯(lián)系雜志社或咨詢在線客服。如果文章超出定義范圍則需要多支付一版面的費用。
2.按字數(shù)計算:有些期刊會根據(jù)論文的字數(shù)來計算版面費,例如每千字收取一定費用。
3.額外費用:如果文章需要彩色印刷(如圖表、圖片),可能會額外收取費用。
4.期刊級別和收錄數(shù)據(jù)庫:期刊的級別和被不同數(shù)據(jù)庫收錄的情況也會影響版面費。例如,知網(wǎng)收錄的期刊版面費通常較高。
5.期刊政策與優(yōu)惠:部分期刊可能對特定群體(如學生、學者等)提供版面費優(yōu)惠。
6.開放獲?。洪_放獲取期刊通常按文章收取費用,費用較高,涵蓋同行評審、編輯、出版和在線傳播等成本。
《國際漢學譯叢》雜志的版面費計算方式相對明確,主要依據(jù)文章所占據(jù)的版面數(shù)量進行收費。作者在投稿前,應(yīng)仔細核對文章字數(shù),并根據(jù)期刊的收費標準合理預(yù)算版面費。
《國際漢學譯叢》雜志創(chuàng)刊于2022年,是一本由北京外國語大學主管、主辦的學術(shù)性期刊。該雜志為年刊,審稿周期為預(yù)計1個月內(nèi),
《國際漢學譯叢》雜志的主要欄目包括: 中西文化交流史研究、中國哲學研究、中國典籍外譯研究,該雜志注重學術(shù)性與實踐性結(jié)合,鼓勵創(chuàng)新性研究,尤其歡迎具有理論深度或?qū)嵶C價值的論文。其刊載文章多涉及文學政策分析、文學技術(shù)應(yīng)用等熱點議題,為文學工作者提供前沿的學術(shù)參考。
該雜志在學術(shù)界具有較高影響力,被知網(wǎng)收錄(中)收錄,這意味著論文能夠被更廣泛的學術(shù)群體檢索和引用,有助于提升研究成果的傳播范圍和學術(shù)影響力。
根據(jù)最新數(shù)據(jù)表明該雜志在文學研究領(lǐng)域具有較高的學術(shù)認可度。
《國際漢學譯叢》雜志須知(審稿周期:預(yù)計1個月內(nèi))
Ⅰ、擬刊登的稿件,編輯部會及時將錄用通知單及修改意見反饋給作者,作者應(yīng)及時將修改稿返回編輯部,在沒有約定的前提下超過3個月期限未修回,將被視為自動放棄。
Ⅱ、范圍:與海外漢學(中國學)相關(guān)的優(yōu)秀翻譯類文章。
Ⅲ、文題:應(yīng)以簡明、確切的詞語反映文章中最特定的內(nèi)容,避免使用非公知、公認的縮寫詞。文題一般不超過20字,必要時可加副標題。
Ⅳ、引言:是正文前面的一段短文。引言是論文的開場白,目的是向讀者說明本研究的目的、背景,不宜過多介紹研究成果,字數(shù)要求200~250字。
Ⅴ、圖片要求清晰、未經(jīng)技術(shù)處理,分辨率一般至少為1600×1200像素,并提供相應(yīng)版權(quán)信息。攝影作品需提供原始圖片。
VI、一律采用結(jié)構(gòu)式摘要,中文一般不超過300字。內(nèi)容包括本文的目的、方法、結(jié)果(包括主要數(shù)據(jù)及統(tǒng)計學意義)、結(jié)論,并附相應(yīng)英文摘要。
VII、來稿中以下項目應(yīng)完整:題名、作者姓名及機構(gòu)名稱、摘要、關(guān)鍵詞、中圖分類號、英文題名、作者英文姓名(漢語拼音)及機構(gòu)名稱、英文摘要、英文關(guān)鍵詞、正文、參考文獻,并附有作者簡介、基金項目、聯(lián)系方式等。
VIII、注釋主要用于對文章篇名、作者及文內(nèi)某一特定內(nèi)容作必要的解釋或說明。篇名、作者注置于當頁地腳;對文內(nèi)有關(guān)特定內(nèi)容的注釋可夾在文內(nèi)(加圓括號),也可排在當頁地腳或文末。
IX、稿件所涉及的課題如系國家或部省級以上基金項目,應(yīng)腳注于文題頁的左下方,作者單位的上方加注 “基金項目:項目名稱(編號)”,并附基金批準文件的復印件。
X、遵照GB/T7714—2015《文后參考文獻著錄規(guī)則》采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯數(shù)字加方括號標出;中文參考文獻須有對應(yīng)的英文列于其上。